"Pachinko" de Min Jin Lee. Club de lectura Quelibroleo.com
RESUMEN DE LA EDITORIAL:
Yeong-do, Corea, 1911. En una pequeña aldea de pescadores a la orilla del mar
del Este, un hombre tullido se casa con una muchacha de quince años. La pareja
tiene una hija, su adorada Sunja. Cuando Sunja se queda embarazada de un hombre
casado, la familia se enfrenta a la ruina. Pero entonces Isak, un joven
sacerdote cristiano, le ofrece una oportunidad de salvación: una nueva vida en
Japón como su esposa. Tras seguir a un hombre al que apenas conoce hasta un
país hostil donde no tiene amigos ni hogar, la salvación de Sunja no será más
que el principio de su historia. A través de ocho décadas y cuatro
generaciones, Pachinko es
un relato épico de familia, identidad, amor, muerte y supervivencia.
La editorial lo define como un libro de
“familia, identidad, amor, muerte y supervivencia”. No es que no esté de
acuerdo, pero creo que este libro es mucho más, o mejor dicho, creo que este
libro trata de otras muchas cosas, como la vergüenza, la importancia del qué
dirán para todos los personajes y el sufrimiento que ello les conlleva, las
costumbres japonesas frente a las occidentales, la discriminación por haber
nacido en un país o en otro (como si eso fuera importante) y de nuevo la lucha
de las mujeres y su situación frente al poder de los hombres visto desde la
perspectiva de aquella época y de aquella cultura. “Los hombres tienen opciones
de las que las mujeres carecen”, así mismo lo escribe la autora, no hay mucho
más que añadir a ello.
Antes
que nada querría decir que Pachinko me parece un título inapropiado, no creo
que el centro del argumento sean una máquinas tragaperras o el negocio que
había alrededor de ellas, teniendo en cuenta que este término no sale hasta
pasada la mitad del libro.
Para
mí el centro del argumento es la vergüenza, copiando la aportación de Quaterni
Editorial, vergüenza “desde el embarazo de Sunja, pasando por su condición de
inmigrantes en Japón, el qué dirán, etc”. Es el tema principal, es un personaje
más en la novela, los personajes le dan más importancia al qué dirán los demás
que a uno mismo, todos sienten vergüenza sin demostrar orgullo por su país, por
su condición sexual, por su trabajo o por sus ascendientes.
Es un
libro muy duro donde se narra el sufrimiento coreano frente al poderoso Japón.
Me ha sorprendido mucho y a la vez decepcionado. No pensaba que los japoneses
fueran así ni que tuvieran ese “odio” a los coreanos, tanto que estaba mal
visto que los empresarios japoneses contrataran a coreanos, para ello éstos tenían que mentir y hacerse pasar por japoneses;
tanta discriminación que los descendientes coreanos nacidos en Japón se les
negaba la nacionalidad teniendo que sellar su tarjeta de extranjería. Desconocía
todo este tema y como digo, me ha resultado decepcionante este punto sobre una
cultura que me fascina e intrigaba conocer. ¡Qué raritos estos japoneses!
El
pueblo coreano perseguido injustamente, pero como decía una lectora de este
Club de lectura “¿habrá algún caso en que a un pueblo se le persiga
justamente?”
Reprochar
a la autora que pasa de largo sobre algunas temas que toca y no profundiza, hay
partes cogidas con alfileres y que no dan ningún sentido a la trama. Quiere
contar muchas cosas pero lo hace a la ligera y se nota. Por ejemplo, la
homosexualidad de Haruki y el papel de su esposa, haciéndolos personajes de
paja, al igual que la segunda mujer de Mozasu con la que la autora se extiende
en demasía sin llegar a ninguna parte, con la idea creo de explicar el
sufrimiento de una madre ante una hija con problemas; no le veo mucho sentido,
para madre Sunja.
Esta
claro que el personaje principal es ella, Sunja, mujer sufridora en su papel de
amante, de esposa, de madre y también de hija, en todos los ámbitos es juzgada,
es todas las facetas de su vida, haciéndolo todo bien (a mi parecer), pero para
el mundo, incluso para su familia, se equivocó siempre. Muy injusto.
La
actitud de Noa me parece excesiva, bastante reprochable, muy injusto con su
madre, me ha dolido bastante. ¿Lavar un nombre? Creo que los japoneses, en este
caso los coreanos, exageran ante esta situación, sin tener amor a la vida, los
occidentales no le damos tanta trascendencia a esta cuestión.
No es
un libro que me haya encantado, lo que sí lo ha hecho como otras tantas veces,
es compartirlo con este Club de lectura y enriquecerme con tantas y tantas
aportaciones, pudiendo comentar muchas partes del libro con gente dispar,
lectora y con multitud de opiniones que hacen la participación muy atractiva. De nuevo gracias.
Yo creo que él título tiene sentido. Efectivamente él tema principal del libro parece ser la vergüenza. Pero es que es él pachinko lo que marca gran parte de la vergüenza quea perseguir a los protagonistas. Es un negocio de coreanos, de mafiosos... Un negocio mal visto. Y paradojicamente los dos hermanos, que tienen formas tan diferentes de verse a sí mismos y de ver la vida, se van a dedicar a lo mismo... Y ya se remata con la decisión final de Solomon. Es vergüenza y al mismo tiempo una forma de demostrar que ellos están por encima del que dirán.
ResponderEliminarNo sé, es mi interpretación tras la lectura. ¿Qué te parece?
Como ya has leído, el título me sorprendió porque no sale hasta más de la mitad del libro. Es cierto que mirando la obra en conjunto,el negocio del Pachinko tiene mucho que ver en la trama. Yo creo que se dedican a ello porque no les queda más remedio, es un trabajo en el que ganan dinero y no son mal vistos como coreanos en Japón, además ellos lo llevan de una forma honrada.¿Estar por encima del qué diràn? No lo tengo claro, no estoy muy de acuerdo. El qué dirán es importantísimo en sus vidas y en sus costumbres, sobre todo para Noa.
EliminarGracias por tus aportaciones y tu comentario en mi blog.